Когато Microsoft обяви Skype Translator през май тази година, всички проявиха интерес към този проект, който най-накрая може да позволи на много хора да преминат езиковата бариера. Тогава видяхме, че приложението за превод за Skype преобразува речта в реално време, като по този начин позволява на събеседниците, които говорят различни езици, да общуват.
Достигането до този ранг (и пускането на бета по-късно тази година) е истинско предизвикателство само по себе си, коментира IEEE Spectrum.
Тереза Чон разговаря с IEEE Spectrum с отдела на Microsoft, който пое задачата да разработи този преводач. По време на разговора беше повдигната темата за това как действително работи приложението. Според Чонг проблемите идват от факта, че преводът на текст и реч изисква напълно различни системи..
Може да се интересувате: След актуализиране на Windows 7 компютърът не се изключва: „проклятието“ на ОС продължава да работиMicrosoft традиционно подхожда към създаването на такъв преводач, но вместо да съвпада фразите между езиците, екипът за разработка отиде още по-далеч и сравнява отделни думи. Това ще помогне за преодоляване на граматическите несъответствия между езиците..
Екипът е изправен пред други проблеми, включително социалните медии, за които изследователите трябва да адаптират преводача, но те уверяват, че всички нови думи на дигиталния сленг ще бъдат част от бъдещия Skype Translator.
Приятен ден!